タイ・ハイ:フォトエッセイ – 新たに発見された 大麻文化の台頭

anandamide.green投稿者:

写真家のダギー・ウォレスは、カオサン通りから観光客が集まるクラビやプーケットなどのビーチリゾートまで、タイにおける大麻非犯罪化の影響を観察してきた。

2022 年 6 月にタイで大麻が非犯罪化されたことにより、タイ全土、特に観光地でマリファナ店が爆発的に増加しました。バンコクのトレンディーな薬局、リゾート島のビーチサイドのバー、さらにはリバークルーズでも販売されています。にぎやかな通りでは、緑の葉っぱのロゴが店先のネオンで輝き、ガラス瓶を並べた小さな屋台が歩道に点在しています。

A man holds a sign saying: ‘Buy a gram get a free beer’ as  tourists walk behind him and a neon blue shop sign says: ‘Madam Wong’
プーケット、パトンの観光客と街頭広告主

全国で7,000以上の大麻店がオープンしたと推定されており、近年まで世界で最も厳しい麻薬法の一つとして知られていた。

しかし、業界の将来については不確実性があります。昨年の選挙で政権交代が起こり、娯楽目的での麻薬使用禁止を公約として運動していたタイ貢献党が現在、連立与党を主導している。スレッタ・タビシン首相は、年末までに大麻を麻薬として再登録したいと述べた。

A man and a woman pose with their hands in prayer in imitation of a praying Ronald McDonald statue, next to a sign saying ‘Weed City’.
バンコクのカオサン通りを歩く観光客

何十年もバックパッカーを惹きつけてきた賑やかなパーティーストリート、バンコクのカオサン通りを訪れる観光客は、法律を無視してUターンする可能性には感銘を受けていない。屋内の喫煙エリアでくつろぎながら、ナジフ・トゥルカンさん(32)は「ダメ、ダメ、ダメ、お願い、変わらないで」と言う。豊かな文化、素晴らしい食べ物、豊かな自然に加えて、大麻はこの国を観光地としてさらに魅力的なものにしている、と彼は言います。 「これは(観光客にとって)ボーナスであり、あると良いことです。」

A shop owner takes a cannabis cigarette from a container of them to show a customer

批評家らは、非犯罪化が性急に行われ、規則とその施行には抜け穴や矛盾があると主張している。 20歳未満への薬の販売は違法であるにもかかわらず、10代の若者がこの薬にアクセスすることについては特に懸念されている。

A shop owner holds a jar of cannabis for a woman to smell
クラビのオールド マーケットエリアとその下の訪問者
A young man smiles at the camer while another looks at cannabis products displayed on a stall
A seller holds a jar containing cannabis buds to his eye

法を覆して街頭から大麻をなくすことは事実上不可能だという人もいる。大麻は、クラビやプーケットなどの観光スポットのナイトライフの一部となっており、バーやタイの有名な屋台のそばに大麻ショップや屋台がオープンしています。新型コロナウイルスのパンデミック以降、非犯罪化が経済を活性化させ、起業家に新たな機会を生み出したと彼らは言う。

A man and woman sit at a low table holding balloons. A neon sign of a cannabis leaf is in the background
コーピピ島以下の観光客
A man holds two balloons outside a weed shop where two shop workers wear shirts saying: ‘This station is happy’

数年前、マリーさんは本名を明かさないように求めたが、パートナーと協力して故郷のチャチューンサオ県で野菜をまとめ買いし、地元の市場で販売していた。彼らはネギ、コリアンダー、アサガオなどの野菜を農家から購入し、販売できるように商品をパッケージ化していました。しかし、2022年に大麻が合法化されると、彼らは自宅で大麻を栽培するビジネスを設立した。 「彼はチャンスを見て、野菜を売るだけでなくもっとたくさんのお金を稼げると考えたのです」とマリーさんはパートナーについて語る。

A woman laughs as a shop worker holds currency between praying hands
ピピ倉庫

最初はかなりの利益を上げていたが、その後違法な外国大麻輸入と仲介業者が流入し、それが価格下落の原因になっていると彼女は言う。夫妻は観光客に直接販売することに決め、現在はバンコクまで少なくとも1時間かけて通勤し、カオサン通りで主にヨーロッパ人に農産物を販売している。 「この雑草は屋内で栽培され、4、5か月かかり、電気、水、種の購入にお金を投じなければならないため、[利益を上げるのは]非常に困難です。それは大金だ。」マリーは大麻のバッチ栽培に約1万バーツ(217ポンド)を投資し、通常は観光地で3万バーツで販売する予定だ。

Thai women dressed in bra- and knicker-style decorated costumes
パトン、プーケット、そしてその下の旧市街
Tourists look at cannabis products while a retailer watches
A Thai man dressed in a cannabis shirt poses for the camera

法的な取り締まりの可能性を心配している、と彼女は言う。 「私は常にニュースを追い続けています。しかし実際には、それが当社のビジネスにそれほど影響を与えるとは考えていません。それが違法になれば、価格が高くなるでしょう」と彼女は言い、隠れた市場が必然的に現れると説明しました。

政治アナリストらも、政府が劇的な法改正を課すかどうかについては懐疑的だ。 「マリファナが非犯罪化されて以来、マリファナから得た利益は非常に多く、現状のようにマリファナを経済から排除することは事実上不可能だ」とISEAS客員研究員のポール・チェンバース氏は言う。シンガポールのユソフ・イシャク研究所、タイのナレスアン大学で講師を務める。

Tourists look at a woman sipping a drink and looking at her phone in a cannabis shop
プーケットのパトンの観光客

最も可能性の高い結果は、大麻の販売にはより厳格な許可が必要になるか、購入には医師の診断書が必要になることだ、とチェンバース氏は付け加えた。実際には、これは消費者にとってほとんど違いがありません。 「それは間接的により多くのお金を支払わなければならないことを意味するだけです。」

カオサン通りにあるグリーンデイ薬局で働くソミオス・サエテさんは、マリファナショップで働き始める前はバリスタだったが、キャリアアップの機会と捉えていた。何が導入される可能性があるかが明確ではないため、法改正がビジネスにどのような影響を与えるかを知るのは困難です。

Two male tourists wearing crocheted cannabis leaf hats play jenga with a Thai woman
プーケットのパトンの観光客

彼は、メディア報道が不公平だと考えていることが、国民の間に否定的な認識を増大させていると非難している。

「レクリエーションでの使用について話すとき、人々はパーティーのことしか考えていないかもしれません。でも実際には、リラックスしたり眠ったりするために大麻を吸いに来る人がたくさんいます」と彼は言います。カウンターには、元気、創造的、おしゃべりな効果から眠い効果まで、製品が持つ効果を示すラベルが並んだ瓶が並んでいます。

「通常、顧客はパーティーをしたいか、リラックスしたいか、眠りたいかなど、何が必要かを私に言います。そして、私は別の品種を勧めます」とソミヨス氏は言います。

Jars of cannabis buds sit above bags of edible cannabis gummies
ピピ島で販売されている食用大麻

外では、ナイトクラブの音楽が道路を越えて鳴り響き、バーのスタッフが宣伝の看板を振っています。ショートパンツとカウボーイブーツを履いた男性ダンサーが、近くのバーの外のテーブルの上で派手に踊っている。観光客は携帯電話を空中にかざし、その光景を捉えています。

誰もが盛大な夜の外出の準備ができているわけではありません。ソミョスの店の近くで、日本から来た23歳のショウさんは、友人が向かいで居眠りしながら、大麻がタイ訪問のきっかけになったと説明する。

A driver in a tuktuk
バンコクのカオサン通りを走るトゥクトゥクの運転手

「1時間前、[ここ]はほとんどが日本人でした」と通りの喧騒から離れたところに座って彼は説明した。母国ではそれは違法だが、彼はそこでは一度も吸ったことがない、と彼は付け加えた。彼は一週間滞在し、寺院を観光し、タイ料理を試し、毎日燻製をしています。

Reference : Thai high: the rise of a newfound cannabis culture – a photo essay
https://www.theguardian.com/artanddesign/article/2024/may/17/thai-high-the-rise-of-a-newfound-cannabis-culture-a-photo-essay

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA